to convert the exported Audacity TXT label files(which I use as a subtitle marker) to SRT files (supported by YouTube overlayed caption system)
If a file with the exact same properties as that of the exported SRT file is typed in a new notepad document, saved with the .srt extension and finally uploaded as subtitles for a YouTube video, it works.
So I went ahead and checked for the encoding for the text in both files(the converted one, and the hand-typed one) with Mozilla Firefox. Surprisingly both had the ISO-8859-1 encoding, typical of Latin-1 alphabets with no Unicode support:
Still, YouTube should have recognized the converted SRT, since it recognized the equally encoded text on the hand-typed file.
It remains a mistery to me...
Now it is time to explore the Aegisub exporting capabilities.